Læs digtene fra Verdens Poesidag
Tirsdag den 21. marts var det Verdens Poesidag, som vi fejrede med oplæsninger fra tre aktuelle digtsamlinger via vores Instagram-profil @herlev_bibliotek. Først var der besøg af Mirian Due og Duncan Wiese, der blandt andet fortalte om, hvad det vil sige at omskrive en bøn, og hvordan hverdagens små dramaer siver ind i digtene. Den samtale finder du her.
Desværre svigtede teknikken derefter, så Shëkufe Tadayoni Heiberg, der skulle have fortalt om sin oversættelse af den iranske digter Hafez, måtte optage en video og sende bagefter. Her giver hun en kort og skarp intro til den 700 år gamle digter og fortæller om hans relevans i dag med oprørene blandt de iranske kvinder. Den video kan du se her.
Blev du nysgerrig på at læse bøgerne, vi præsenterede på Verdens Poesidag? Læs her:
Duncan Wiese: "Kirsebærplukkerne"
"Kirsebærplukkerne" fra 2023 er Duncan Wieses anden digtsamling og handler blandt andet om at have en far, om at længes efter at kunne amme, om at flytte på landet, om at prøve at jonglere livet med forældrerolle, arbejderrolle, ansvarlig for et hus og en bil og for at være en god partner. Det siger han noget om i dette uddrag fra bogen:
"Omsorg og arbejde er tætvævet
mit barn mine elever min skrift
økonomien familien huset bilen
der er ingenting
der står alene giver jeg mig hen
til det ene forsømmer jeg det andet"
Mirian Due: "Inden vi går ind i livet på jorden"
I 2022 kom hendes tredje digtsamling. Der er digte om at spille klaver i regnvejr, om at gå ned med skrald, om at håbe for sine børns skyld, om at få øje på uligheden i ens eget boligkompleks.
Om lupiner der blomstrer langs vejen, om et pludseligt opstået fællesskab omkring en sandkasse i boligkompleksets gård og om en kalv der græder, fordi den bliver taget fra sin mor, som i månedens digt.
Hafez: "Fra vinhus til paradis"
Shëkufe Tadayoni Heiberg læste op af ”Fra vinhus til paradis”, der er en samling digte af den iranske digter Hafez. Shëkufe Tadayoni Heiberg har oversat digtene i samarbejde med sin far Hamid Tadayoni, og så er de blevet gendigtet af Morten Søndergaard.
Siden Hafez skrev sine digte i det 14. århundrede, er han blevet læst og genlæst, citeret og hyldet, og den dag i dag er det svært ikke at blive forført af Hafez’ poesi, der blev skrevet for over 700 år siden og stadig emmer af livskraft, nydelse og oprør, hør bare:
”Sig til dem, at vi ikke har brug for lys til festen, / for min elskedes ansigt lyser som fuldmånens skær. / I min religion er vin et påbud, men der er forbud mod at drikke, / når du ikke er nær, du velformede, slanke cypres.”